《谏逐客书》主要词语注释

《谏逐客书》主要词语注释

  《谏逐客书》主要词语注释_语文_高中教育_教育专区。《谏逐客书》 主要词语注释 秦室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来 事秦者,大略为其从逛间于秦耳。请一切 逐客。”议亦正在逐中。斯乃曰: “臣闻吏议逐()客(客卿), 窃(暗里)认为(认为)过(错

  《谏逐客书》 主要词语注释 秦室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来 事秦者,大略为其从逛间于秦耳。请一切 逐客。”议亦正在逐中。斯乃曰: “臣闻吏议逐()客(客卿), 窃(暗里)认为(认为)过(错)矣。昔 穆公求士,西(名做状)取(获得)由余 于(从)戎,东(名做状)得(获得)百 里奚于(从)宛,送蹇叔于(从)宋,来 (使??来,招来)丕豹、公孙支于 (从)晋。此五子者,不产(生)于秦, 而穆公用(任用)之,并(兼并)国二 十,遂(于是)霸(称霸)西戎。孝公用 (利用,采用)商鞅之法,移(改变)风 易(改变)俗,平易近以(因而)殷(“富 裕”或“浩繁”)盛(多),国以(因 此)强盛,苍生乐用(被利用),诸侯亲 (亲近)服(归附),获(俘虏,打败) 楚、魏之师,举(占领,攻下)地千里, 至今治(安靖)强。惠王用张仪之 计,拔三川之地,西(名做状)并巴、 蜀,北(名做状)收上郡,南(名做状) 取汉中,包(兼并)九夷,制(节制) 鄢、郢,东(名做状)据(占领)成皋之 险,割(割取)膏腴之壤,遂散(使?? 散,)六国之众(通“纵”,合 纵),使之(他们)西面(向西,古今异 义)事()秦,功施(延续)到今。 昭王得范睢,废穰侯,逐华阳,强 (使??强,加强,加强)公室,杜(杜 绝,堵塞)私门,蚕(名做状)食(蚕 食:逐渐侵犯)诸侯,使秦成(成绩)帝 业。此四君者,皆以(依托)客之功(功 劳)。由此不雅之,客何负(对不起)于秦 哉?向使(若是,假使)四君却() 客而不内(“纳”,采取),疏(疏远) 士而不消,是(这)使国无富利之实(实 际),而秦无强大之名也。 今陛下致(获得)昆山(昆仑山)之 玉,有随、和之宝,垂(吊挂)明月之 珠,服(佩戴)太阿之剑,乘(把握)纤 离之马,建(竖立)翠凤之旗,树(摆, 架起)灵鼍之鼓。此数宝者,秦不生(出 产)一焉(语帮词),而陛下说 (“悦”,喜好)之,何也?必(必然, 若是必然)秦国之所生然后可,则是 (这)夜光之壁,不饰朝廷;犀、象之 器,不为玩好(宝贵的玩赏之物);郑、 卫之女,不充(充分)后宫;而骏良駃 騠,不实(充满)外厩;江南金锡不为 (被)用,西蜀丹青不为(用做)采。所 以(用来??的工具)饰后宫、充下陈、 娱(使??高兴,使法)心意、说 (“悦”,使法)耳目者,必出于秦 然后可,则是宛珠之簪、傅(通“附”, 镶嵌)玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰,不 进(供献)于前;而(表并列)随俗雅 化、佳冶窈窕赵女,不立(坐立)于侧 也。夫击(敲击)瓮叩缶,弹筝搏(拍) 髀,而歌呼呜呜,快(使??酣畅)耳目 者,实(简直,实正在)秦之声也。郑、卫 桑间,《昭虞》《武象》者,异国之乐 也。今弃()击瓮叩缶而就(取用) 郑、卫,退(使??退,摈斥)弹筝而取 (取用)《昭虞》,若是者何也?称心当 前,适(适合)不雅罢了(而已)矣。今取 (取用)人则否则(不是如许),不问可 否,非论曲曲(对错),非秦者去 (使分开),为(是)客者逐。然则(这 样那么)是(这)所沉(看沉,形做动) 者,正在乎(正在于,古今异义)色乐珠玉; 而所轻(不放在眼里,形做动)者,正在乎人平易近 也。此非所以(用来??的工具)跨(控 制,占领)海内、制(遏制)诸侯之术 也。 臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强 (兵器尖锐)则士(士兵)怯。是以太山 不让(辞让,)土壤,故能成(成 就)其大;河海不择(,丢弃)细 流,故能就(成绩)其深;王者不却(推 却)众(苍生)庶,故能明(使??明, )其德。是以地无四方,平易近无异国, 四时充美,降福,此五帝、三王之所 以(??的缘由)无敌也。今乃(却, 竟)弃(,丢弃)黔黎以(来)资 (帮帮)敌国,却()宾客以(来) 业(使??成绩功业)诸侯,使全国之 士,退(回,前往)而不敢西向,裹脚 (比方止步不前)不入秦,此所谓藉 (借)寇(省略“以”)兵而(表并列) 赍(赠)盗(省略“以”)粮者也。 夫物不产于秦,可(值得)宝(当做 宝物)者多;士不产于秦,而愿忠(效 忠,动词)者众。今逐客以(来)资(帮 帮)敌国,损(削减)平易近以(来)益仇 (添加敌国的力量),内(正在国内)自虚 (使本人虚弱)而外(正在国外)结怨(结 怨)于(跟)诸侯,求(要求)国无危, 不成得(实现,达到目标)也。” 秦王乃除逐客之令,复官。 谏逐客书全文翻译: 秦国的王族、大臣都向秦王政进言: “诸侯的人来投效秦国,大多不外是 为了替其君从正在秦国逛说离间而已,请下 令把一切外来的客卿通盘出去。”当 时,也正在提名被逐之列。于是他向秦 王说: “我传闻官员们正在商议客卿的 事,臣暗里认为如许做错了。过去秦穆公 求士,正在西边从戎那里获得了由余,东边 从宛地获得百里奚,正在宋国送来蹇叔,正在 晋国招来丕豹、公孙支。这五小我,并不 发展正在秦国,可穆公沉用他们,成果兼并 了二十个小国,使秦称霸西戎。孝公奉行 商鞅的变法之策,改变了秦国掉队的风 俗,人平易近因而殷盛,国度因而强盛,苍生 甘愿宁可为国效力,诸侯归附;又大 败楚、魏两国的戎行,攻取了千里地盘, 至今还巩固地着。秦惠王采用张仪的 连横之计,攻占了洛阳一带的处所;往西 兼并了巴、蜀,往北获取了上郡,往南夺 取了汉中,并吞了九夷的地盘,节制住楚 地鄢、郢;往东占领险峻的虎牢,占领了 肥饶的地盘。于是了六国的合纵,使 他们都向西事奉秦国,功能一曲延续到今 天。昭王获得雎范,废掉了穰侯,了 华阳君,加强、巩固了王室的,堵塞 了垄断的场合排场,逐渐侵吞诸侯, 使秦成绩帝业。这四位国君,都是因为任 用客卿而获得成功的。由此看来,客卿们 有什么对不起秦国的呢?假使这四位国君 客卿、闭门不纳,疏远外来之土而不 用,这就不会使秦获得强盛,秦国也不会 有强大的威名。 现正在陛下汲取昆山的美玉,宫中有随 侯之珠,和氏之璧,服饰上缀着光如明月 的宝珠,身上佩戴着太阿宝剑,乘坐的是 珍贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰 的旗子,陈列的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。 这些贵重之物,没有一种是秦国产的,而 陛下却很喜好它们,这是为什么呢?若是 必然如果秦国出产的才许可采用,那么这 种夜光宝玉,决不会成为秦廷的粉饰;犀 角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的 玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子, 也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良 马,决不会充分到陛下的马房;江南的金 锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会做 为彩饰。用以粉饰后宫、广充侍妾、爽心 称心、顺眼的所有这些都如果秦国生 长、出产的然后才可用的话,那么点缀有 珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服, 锦绣的粉饰,就都不会供献到陛下面前; 那些闲雅变化而能随俗推移的明媚夸姣的 佳丽,也不会立于陛下的身旁。那敲击瓦 器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人 耳目标,确实是秦国的地道音乐了;那 郑、卫桑间的歌声,《昭虞》《武象》等 乐曲,可算是外国的音乐了。现在陛下却 丢弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取 用郑、卫动听之音,不要秦筝而要 《昭虞》,这是为什么呢?莫非不是由于 外国音乐能够称心,能够满脚耳目官能的 需要么?可现正在陛下对用人却不是如许, 不问能否可用,不管曲曲,凡不是秦 国的就要分开,凡是客卿都要。如许 做就申明,陛下所看沉的,只正在珠玉声色 方面;而所不放在眼里的,倒是人平易近士众。这不 是能用来把握全国,诸侯的方式啊! 我传闻,地区广的,粮食必多;国度 大的,人平易近必众;兵器尖锐的,兵士必然 英怯。所以泰山不土壤,方能成为巍 巍大山;河海不抛弃溪流,方能成为深 水;称王的人不丢弃,才能表示出他 的德性。所以,地不分工具,平易近非论国 籍,一年四时都敷裕丰脚,也会来降 福。这恰是五帝、三王之所以无敌的缘由 啊!现正在陛下却丢弃苍生以帮帮敌国,拒 绝宾客以强大诸侯,使全国之士退出秦国 而不敢往西,裹脚不敢入秦,这恰是人们 所说的把粮食送给,把兵器借给仇敌 啊! 很多工具并不产于秦,然而可当做宝 物的却良多;很多士人都不出生正在秦国, 可是情愿对秦尽忠心的却不少。现正在 客卿而帮帮敌国,削减本国生齿而添加仇 人的实力,成果正在内使本人虚弱,正在外又 和诸侯结怨,象如许做而想使国度不 陷于危境,这是办不到的啊!” 秦王(采纳了的看法)于是拔除 了逐客的号令,恢复了的。